Программа субтитры


Создание субтитров в программе Subtitle Workshop

О программе Subtitle Workshop

Subtitle Workshop является бесплатным приложением с открытым программным кодом. К числу преимуществ данной программы можно отнести:

  • дружественный пользовательский интерфейс;
  • возможность проверки орфографии;
  • поддержку всех форматов субтитров.

С официального сайта программы Subtitle Workshop скачать можно, осуществив переход по ссылке.

Рис. 1 Интерфейс программы SubtitleWorks

Subtitle Workshop. Инструкция по установке и применению

Инсталляция программы не должна вызвать никаких сложностей. Для того чтобы успешно установить Subtitle Workshop и перейти непосредственно к использованию программы, достаточным будет ознакомление со следующими простыми шагами.

1. Запустив Subtitle Edit, пользователь попадает в основную рабочую область программы (Рис.1). На данном этапе следует выбрать видео, к которому будут создаваться субтитры. Для того чтобы импортировать видеофайл существуют два простых способа:

  • использовать возможности пункта «Открыть» из вкладки «Видео», которая расположена на главной панели инструментов Subtitle Workshop;
  • перетянуть видеофайл указателем мыши непосредственно в рабочую область.

Если все сделано правильно, то в главном окне программы станут активными кнопки управления воспроизведением видео (Рис.2):

Рис. 2 Импорт видео

2. Чтобы загрузить субтитры, нужно выбрать: «Файл» -> «Загрузить субтитры» или воспользоваться комбинацией клавиш «Ctrl+O».

3. Если же создание субтитров должно происходить с «нуля», то выбирают «Файл» -> «Новые субтитры» или нажимают на клавиатуре «Ctrl+N».

Каждый субтитр состоит из четырех частей:

  1. начальное время - время, когда текст появляется на экране;
  2. конечное время - время, когда он исчезает;
  3. текст - собственно текстовое содержание;
  4. длительность - время показа.

Каждое из вышеперечисленных значений можно легко изменить в полях с соответствующим названием.

Рис. 3 Применение форматирования к субтитрам

4. Помимо того, что данная программа делает создание субтитров весьма простым занятием, она еще и позволяет применить к ним различные стили форматирования. Для этого необходимо выделить их и активировать контекстное меню, нажав правой кнопкой мыши (Рис 3).

Однако не все форматы субтитров поддерживают оформление текста, поэтому следует быть осторожными, а для того чтобы создать новые, нужно нажать клавишу «Ins».

Перемещение же осуществляется двумя основными способами:

  • одинарным/двойным щелчком по субтитру в общем списке.
  • при помощи кнопок «Следующий субтитр/Предыдущий субтитр» на панели управления воспроизводимым видео.

Рис. 4 Переход между субтитрами

5. Для сохранения субтитров нужно выбрать «Файл» -> «Сохранить как» (перед сохранением важно убедиться в правильном выборе кодировки текста).

Теперь, освоив основные приемы работы с программой Subtitle Workshop, не составит особого труда сделать полноценные субтитры к любому видео.

В заключение стоит отметить, что рассмотренное приложение обладает широкими возможностями для оптимизации работы «под себя», изучить которые можно, заглянув в пункт меню «Настройки» (Рис. 5).

Рис. 5 Настройки

Если в процессе освоения программы Subtitle Workshop возникнут какие-либо затруднения, то необходимо обратиться к разделу «Помощь», доступ к которому осуществляется нажатием клавиши «F1».

Администрация сайта CADELTA.RU выражает благодарность за статью автору Manid.

cadelta.ru

Как создавать субтитры?

Субтитры бывают двух видов - внешние и внутренние. Внешние субтитры представляют собой текстовый файл, в котором для каждого субтитра, отображающегося на экране, указано время появления и исчезновения. Такие субтитры открываются в проигрывателе вместе с видео и показываются на свободном участке в нижней части экрана. При необходимости внешние субтиры можно отключить. Смотреть внешние субтитры можно на компьютере и на новых моделях DVD-плееров.

Внутренние субтитры "вшиты" в изображение и отображаются всегда. Отключить такие субтитры невозможно. Фильм с внутренними субтитрами можно смотреть не только на компьютере, но и на DVD-плеере. Внутренние субтитры создаются посредством объединения видео с внешними субтитрами. Как? - Можно прочитать в этой статье и здесь.

Далее мы будем говорить только о создании внешних субтитров. Для этого необходима программа Subtitle Workshop, последнюю версию которой можно взять на сайте разработчика. Программа бесплатная и довольно простая. Есть русский интерфейс и русская справка.

Кроме программы, для подготовки субтитров нужны русские либретто опер. Лучший вариант - либретто с эквиритмичным текстом, извлеченным из клавира. Но таких в сети немного. Небольшое количество русских либретто есть на сайтах:

Оперные либретто

Погружение в классику

Либретто во сне и наяву...

Либретто опер Вагнера: Новый сайт, Старый сайт

Барокко

Гендель

Значительно больше либретто опер на языках оригинала, с которых можно делать русские переводы. Такие либретто есть на сайтах:

http://www.karadar.com/Operas/menu_s.htm

http://opera.stanford.edu/iu/librettim.html

http://www.impresario.ch/libretto/

http://www.librettidopera.it/index.html

http://wwwsys.informatik.fh-wiesbaden.de/weber1/opera/lib.htm

Если Вы не найдете в сети нужные Вам либретто, обращайтесь ко мне через гостевую книгу. Чем смогу - помогу.

Несмотря на простоту Subtitle Workshop, чтобы самостоятельно разобраться с программой, потребуется некоторое время. Поэтому считаю необходимым кратко описать здесь алгоритм создания субтитров применительно к операм.

Алгоритм создания субтитров в программе Subtitle Workshop

1. Создать новые субтитры командой меню Файл - Новые субтитры.

2. Открыть видеофайл командой меню Видео - Открыть. Сразу же начнется воспроизведение видео.

3. При воспроизведении фильма дождаться появления кадра, на котором должен отобразиться первый субтитр и щелкнуть мышью на изображении или нажать кнопку Пуск/Пауза, чтобы остановить проигрывание.

4. Кнопками Назад, Вперёд точнее выбрать нужный кадр. Каждое нажатие одной из этих кнопок перемещает текущую позицию фильма на 0.5 секунды соответственно назад или вперед.

5. Нажать кнопку Начальное время. Будет установлено время появления первого субтитра, которое отобразится в поле ввода со счетчиком Показать и в одноименной колонке таблицы.

6. В поле ввода Текст ввести текст первого субтитра. Можно скопировать текст из либретто через буфер обмена.

7. Щелкнуть мышью на изображении, чтобы продолжить проигрывание фильма.

8. Дождаться появления кадра, на котором первый субтитр должен исчезнуть, и остановить проигрывание, щелкнув мышью на изображении.

9. Кнопками Назад, Вперёд точнее выбрать нужный кадр.

10. Нажать кнопку Конечное время. Будет установлено время исчезновения первого субтитра, которое отобразится в поле ввода со счетчиком Спрятать и в одноименной колонке таблицы.

11. Вставить следующую строку для субтитров командой меню Редактор - Вставить субтитр или клавишей Insert.

12. Щелкнув мышью на изображении продолжить воспроизведение видео.

13. Повторить шаги 3-12 для вставки остальных субтитров.

В работе программы Subtitle Workshop есть одна особенность, которая заключается в том, что после остановки проигрывания изображение начинает "расплываться". Вероятно, это - глюк. Обойти его можно следующим образом.

После создания первого субтитра, сохраните документ командой меню Файл - Сохранить. В появившемся нестандартном диалоге Сохранить как Вы увидите множество значков для выбора формата. Двойным щелчком выберите формат SubRip. Это - наиболее распространенный формат, который понимают все проигрыватели. Далее, уже в стандартном диалоге Сохранить как задайте такое же имя, как и у видеофайла и сохраните субтитры в той же папке, в которой находится видеофайл. Конечно же, расширение srt не изменяйте. После сохранения закройте программу, а затем снова откройте. С помощью команды меню Файл - Свежие файлы откройте сохраненные субтиры. Автоматически откроется и видеофайл, который теперь будет проигрываться без глюков.

Весьма интересным представляется метод автоматизации создания субтитров в Excel, предложенный Леонидом Гуральником.

Еще один способ подготовки субтитров в программе DivXLand Media Subtitler, описан Алексеем в этой статье.

В ослосети можно найти большое количество субтитров к операм на иностранных языках, преимущественно на испанском. Иностранные субтитры можно также извлечь с VideoDVD с помощью программы SubRip. Имея такие субтитры с готовым таймингом, можно воспользоваться режимом перевода в Subtitle Workshop, чтобы вставить соответствующие русские стоки из либретто или выполнить собственный перевод.

Если имена видеофайла формата AVI, DivX, MPG и файла субтитров одинаковы и оба находятся в одной папке, то при открытии видеофайла в проигрывателе, например, в Windows Media Player, автоматически загрузятся и субтитры, которые будут воспроизводиться в нижней части экрана синхронно с видео. О подключении внешних субтитров для проигрывания с DVD можно прочитать здесь.

Адаптация готовых субтитров к другим видеозаписям этой же оперы

Готовые субтитры с помощью Subtitle Workshop можно адаптировать к видеозаписи любого другого спектакля этой же оперы. Но четыре метода выравнивания субтитров, которые описаны в справке по Subtitle Workshop, для подгонки субтиров к операм не пригодны. Можете, конечно, проверить. Но после использования этих методов Вы все равно обнаружите, что субтитры не синхронизированы с видео.

Один из способов адаптации готовых субтитров к другим спектаклям той же оперы это - корректировка времени появления и исчезновения каждой отдельно взятой строки субтитров, точно так же, как это выполняется при создании новых субтитров, с тем лишь отличием, что не надо вводить текст. Данный способ требует определенных затрат времени, но при некоторой практике подконка субтитров к другому спектаклю выполняется довольно быстро.

Коррекция тайминга субтитров, извлечённых с DVD, для воспроизведения с этим же DVD в качестве внешних

Весьма часто для создания русских используются иностранные субтитры, извлеченные с DVD программой SubRip. Если попытаться подключить такие субтитры в качестве внешних к этому же DVD и проиграть в Windows Vista, то окажется, что они опережают звук на 1,5-2 секунды и с течением времени задержка возрастает. Отметим сразу, что при подключении этих субтиров к AVI-файлу, созданному из этого же DVD, синхронизация, обычно, хорошая.

Понятно, что если по готовому таймингу сделать русские субтитры, и проигрывать их с DVD, то они также будут отставать. Коррекция тайминга таких субтитров выволняется следующим образом.

1. Для VideoDVD стандарта NTSC с частотой кадров 29,97 - в Subtitle Workshop изменить частоту кадров с 29,97 на 30. Это делается так:а) на левой панели в открывающемся списке "Начальные FPS" выбирается 29,97;б) загружаются субтитры;в) на левой панели в открывающемся списке "Желаемые FPS" выбирается 30;Для VideoDVD стандарта PAL с частотой кадров 25 менять частоту не нужно.

2. Если субтитры будут проигрываться в Windows Vista, в программе Subtitle Workshop установить задержку +(1,5-2,0) секунды, чаще всего, +1,8 секунды (команда меню "Редактор - Время - Выбрать задержку", переключатель "Для всех субтитров"). В Windows 7 - установить задержку в пределах +(0-0,5) секунды (подбирается экспериментально, для разных DVD - разная).

После такой коррекции синхронизация внешних субтитров с DVD обычно восстанавливается. Подобным же образом следует корректировать тайминг субтитров, загруженных с этого сайта, если в архиве отсутствует вариант субтитров для проигрывания с DVD.

 

Все вопросы, замечания и предложения по поводу субтитров и их создания пишите в гостевую книгу.

Пожалуйста, не забудьте прислать мне готовые субтитры с указанием исполнителей спектакля и источника видео

Послать субтитры

 

sub-opera.narod.ru

Просмотр фильма с субтитрами в программе BSplayer

BSplayer — один из наиболее «продвинутых» видеопроигрывателей. Среди прочего он умеет проигрывать видео, показывая субтитры. О первых шагах в использовании этой программы и пойдёт разговор.

1. Скачать бесплатную свежую версию программы можно с официального сайта.

2. После того, как BSplayer установлен на вашем компьютере, выберите видео, которое вы желаете посмотреть с субтитрами. Переводы на русский язык ко многим фильмам можно найти на нашем сайте в разделе «Субтитры». Для примера мы выбрали мюзикл «Кошки», так как мюзиклы всегда лучше смотреть (а точнее — слушать) на языке оригинала.

3. Не забудьте, что субтитры заархивированы. Распакуйте их к себе на жёский диск при помощи любого архиватора (подойдут WinZip или WinRAR).

4. Запустите проигрыватель. Программа поддерживает шкурки (скины), поэтому внешний вид может различаться. Например, у нас после запуска картинка была такая:

5. Теперь попробуем сменить внешний вид проигрывателя на что-нибудь более классическое. Нажмите клавиши Alt+S, или нажмите на проигрывателе правую кнопку мыши, и выберите из появившегося меню Options > Skins.

6. На экране должно появиться окошко со списком шкурок, которые можно менять. После установки программы доступно всего пять вариантов, но в Интернете можно найти множество других. Выберем шкурку с названием «Base». На заднем плане внешний вид проигрывателя сразу сменится.

7. Теперь загрузим видеофайл в проигрыватель. Сделать это можно, нажав на клавиатуре клавишу L (Load), или нажав на проигрывателе пятую слева кнопку.

8. Появится стандартное окошко для выбора имени файла.

9. Как только видеофайл открыт, в окошке проигрывателя отображается короткая информация: название файла, размеры картинки, количество кадров в секунду.

10. Программа умеет автоматически загружать субтитры, если субтитры и видеофайл имеют одинаковые названия (например, видео с названием файла Matrix.avi и субтитры с названием Matrix.srt).

Как видно из картинки, программа сама не нашла нужные субтитры. Это произошло потому что видео названо как Cats_CD1.avi, а субтитры Cats_RUS.srt. Придётся загрузить субтитры вручную. Сделать это можно, нажав клавиши Ctrl+L, или на проигрывателе нажав правую кнопку мыши, и выбрав в появившемся меню пункт Load subtitles...

11. Появится стандартное окошко для выбора имени файла. Найдите субтитры. Если файл удачно загружен, программа даст об этом знать.

12. Попробуем немного проиграть видео. Картинка есть, есть звук. Но вот беда! Текст совершенно нечитаем!

13. Нажмём на проигрывателе правую кнопку мыши, и в появившемся меню найдём пункт Other menu.

14. Размер меню увеличится, в нём появятся новые пункты. Найдём Subtitles....

15. Здесь содержится несколько подпунктов. Нас интересует Font... (шрифт).

16. Появится стандартное окошко для выбора шрифта. Выберите шрифт, который вам понравится. Установите нужный размер (лучше не ставить значения меньше чем 18 и более чем 36 — от мелкого шрифта устают глаза, а из-за слишком большого текст не будет умещаться на экране). Самое важное, что нужно установить — Script. Найдите такой шрифт, в котором можно установить значение Cyrillic (кириллица).

17. Если теперь проиграть видео, текст должен стать понятен. Можно усесться поудобнее и начать просмотр.

18. Как и многие другие программы, BSplayer переведён на русский язык. Если вы хотите переключиться между языками, нажмите правую кнопку мыши на проигрывателе, и в появившемся меню выберите Options > Language > Russian.

19. Теперь все надписи в программе будут отображаться на русском языке. Ещё одна из полезных возможностей программы — показ полноэкранного видео, режим, который можно включить/выключить, нажав клавишу F.

20. Если у вас возникнут проблемы с синхронизацией перевода и видео, советуем прочитать руководство.

Приятного просмотра!

subtitry.ru

Best Windows Subtitle Programs

Subtitles for media files can be quite useful, especially if you don’t understand the language a video — be it TV show, movie or clip — is available in. Other uses for subtitles include displaying text in the same language to better follow what is going on or to help you follow the plot if you are not a native speaker.

Depending on where you live, DVDs and Blu-Rays may come with support for additional languages and subtitles, and the same is true for online streaming services that often also offer subtitles.

Sometimes however that may not be the case. If you bought a DVD in Japan for instance, chance is good that it won’t offer additional languages or subtitles besides Japanese.

Your best bet in this case is to search for subtitles on the Internet to have them loaded when you play the video or even integrate subtitles directly into the video file.

You have three main options when it comes to finding subtitles:

  1. Search an online subtitles database like Open Subtitles directly.
  2. Use an integrated subtitle search feature of the media player you are using.
  3. Use a third-party subtitle program to find and download subtitles to your system.

Best Windows Subtitle Programs

The following list concentrates on programs that let you search for and download subtitles.

While there are quite a few programs available to download subtitles to a local system, many of them have not been updated in recent time and quite a few are no longer working because of this.

The main issue with all these programs is that it is difficult to find a matching subtitle as they don’t reveal important information such as the length of the subtitle or the version of a show or movie it has been created for (standard or extended edition for instance).

Comparison Chart

Program Name Search Databases Languages Other
PySubD automatic Open Subtitles 6
SubDownloader automatic Open Subtitles ? requires registration, bulk download
SubiT automatic / manual Torec, Subcenter, Subtitle.co.il, Open Subtitles, Subscene, Addic7ed 10
Sublight automatic / manual Subscene, Addic7ed, Ondertitel, Undertexter, subs.com.ru, titlovi,Open Subtitles, Subom, Podnapisi,Sub Divx, SubSynchro, TV Subtitles 46 requires .NET, Premium version, bulkdownload
Subtle automatic / manual Open Subtitles ?

The Programs

PySubD

PySubD is one of the easier to use programs. Drag and drop a video file into the application to have it search for subtitles on Open Subtitles automatically.

While that is convenient, you will encounter situation where the program won’t find subtitles even if some exist.

The issue here is that you cannot adjust the search manually to find a subtitle, and the only recourse you have is to change the title of the movie or show before you run a new search.

SubDownloader

SubDownloader requires that you create an account on Open Subtitles before you can use the program to find subtitles for movies or TV shows.

You can use the program to crawl a folder and all the video files it contains, or pick individual videos from the local system instead.

The program lacks an option to run manual searches which leaves manual editing of the video file name as the only option to rerun searches in hope that a subtitle is found for the file.

SubiT

SubiT is a free subtitle downloader for Windows that supports several languages and multiple subtitle databases it pulls information and subtitles from.

The interface is basic but you can search for subtitles either by dragging and dropping a video file on the interface, or by searching for a movie manually.

The program displays all hits afterwards on the left, and different versions on the right. One issue here is that the interface may not be wide enough to display all information, and even if you enlarge it more, you may notice that relevant information such as the play time of a particular version of a video is missing.

The program may integrate options to the right-click context menu so that you can right-click on video files to launch subtitle searches directly from Explorer.

Sublight

Sublight is available as a free and premium program. It enables you to search for subtitles manually or by dragging and dropping video files into the application interface. One interesting feature that it supports is bulk searching for subtitles.

It supports several subtitle databases and subtitle languages, integration with installed video players, subtitle priority settings, and a lot more.

Results lack relevant information such as the play length or version though which makes it a hit or miss sometimes as you may download a subtitle that is for a different version of the show or movie.

It is required to create an account on first use, but that is easily done as you don’t have to provide an email address or any form of verification.

The free application displays advertisement in the interface and downloads may not be instant if you are not a premium user.

Subtle

Subtle is a free subtitle downloader for Windows. You point it at a video file to get started, and the app calculates the hash of the file before it runs searches.

Results are displayed in an ordered list, and you may download any of the subtitles presented in that list to the local system.

Subtle lets you adjust the search manually, either by changing the text directly in the text search field, or by adding an IMDb ID to the search which helps with identification.

Closing Words

Subtitle download programs offer a convenient way of grabbing subtitles for videos on your system, especially if they support bulk operations.

It may however be easier at times to visit subtitle databases directly instead to download subs from them instead of using a program for it.

Now You: Do you use subtitles?

websetnet.com

Субтитры, проигрыватели субтитров - Русские субтитры

Субтитры бывают двух видов — наложенные на изображение и в виде текстового файла. Наложение титров на изображение подобно наложению русского звука, и поэтому не особенно приветствуется. Зачем портить оригинальное изображение, когда есть множество программ, которые умеют показывать субтитры в свободном месте экрана? Поэтому более распространены так называемые текстовые субтитры. Они всегда четкие и хорошо читаются независимо от качества видео и настроек декомпрессора. И конечно главное достоинство — их можно отключить.

Звучит сложно, но сейчас попробуем всё разъяснить.

Во-первых, необходим так называемый DivX-видеофайл, скопированный с DVD-диска. Их ещё называют «DVD-Rip». Как правило, полный фильм занимает порядка 700 мегабайт.

Во-вторых, необходим файл с субтитрами. Русские субтитры к фильмам можно найти на нашем сайте в разделе «Субтитры». Если же вас интересуют например, английские титры — можете поискать в сети по словосочетанию «dvd subtitles».

В-третьих, нужна программа — проигрыватель, которой можно всё это дело просмотреть.

Любой из представленных ниже проигрывателей позволяет кроме видео открыть также и субтитры.

1. BSplayer

Позволяет не только выбирать шрифт, цвет, но и место расположения субтитров. Поддерживает все основные форматы: MicroDVD, SubViewer, SubRip.

Окно с проигрываемым видео позволяет изменять размер, поддержка скинов и различных языков (включая русский).

Умеет проигрывать файлы AVI, имеющие два аудиопотока (оригинальный звук и перевод).

Автор утверждает, что программа работает на Windows 9x/ME/NT/2000 (наш компьютер с NT 4.0 повёл себя некрасиво — в главном окне нет половины кнопок, субтитры увидеть не удалось).

Загрузить проигрыватель можно отсюда.

2. RadlLight

Позволяет менять шрифт, которым будут выводиться на экран субтитры.

Умеет проигрывать многопоточные AVI. Синхронизация видео и звука полностью зависит только от AVI файла. Позволяет менять звук «на лету», без необходимости проигрывания видео с начала.

Поддерживает 18 форматов субтитров. Позволяет накладывать во время просмотра различные фильтры. Имеется огромная база скинов.

Загрузить проигрыватель можно отсюда.

3. Subtitled Media Player

Идёт в комплекте с программой SubSync, которая позволяет не только конвертировать субтитры из одного формата в другой, но и редактировать их.

Если вы решили посмотреть фильм с русскими субтитрами и ваша Windows не позволяет видеть русские буквы, то из вашей затеи ничего не выйдет. Subtitled Media Player не позволяет изменить шрифт.

Так как это немного изменённая версия стандартного проигрывателя, он умеет проигрывать все стандартные файлы типа AVI, MPEG, MP3.

Поддерживает форматы титров SAMI и SubViewer.

Загрузить проигрыватель можно отсюда.

4. miniPlayer

Очень простой проигрыватель, позволяет просматривать видео с субтитрами в форматах SubViewer 2.0, MicroDVD и SubRip.

Есть возможность выбора из списка субтитров — очень удобно при проигрывании одного и того же видеофайла с субтитрами на разных языках.

Меню программы легко перенастраиваются при помощи HTML.

Загрузить проигрыватель можно отсюда.

5. Sasami2k

Мультимедийный проигрыватель из Кореи. Поддерживает плагины и фильтры. Для всех типов проигрываемых файлов возможно создание плей-листов.

Позволяет делать субтитры трафаретными, полупрозрачными, с окантовкой и тенью. Кроме того, они могут плавно появляться и исчезать. Можно менять положение и толщину шрифта во время воспроизведения фильма. Позволяет включать сглаживание границ букв.

Управление проигрывателем не очень привычное. Нет ни одной кнопки, только контекстные меню. Зато в этих меню и подменю раскрывается множество возможностей, в частности, по выбору размера экрана.

Загрузить проигрыватель можно отсюда.

6. MicroDVD Player

Данный проигрыватель долгое время оставался вне конкуренции среди плееров с поддержкой субтитров, благодаря подробной документации, поддержке изменяемого стиля, размера и положения шрифта.

Один из самых старых плееров, нормально поддерживающих субтитры. Знаменит своей возможностью эмулировать системное меню DVD.

Плеер также поддерживает работу с пультов дистанционного управления RealMagic.

Загрузить проигрыватель можно отсюда.

7. Ripnot DivX Player

Этот проигрыватель основан на OpenAPI технологии от RadLight, а поэтому поддерживает те же форматы субтитров. Позволяет поменять шрифт, размер и цвет субтитров.

Интересной особенностью является встроенный конвертер субтитров — их можно разбить на части, поменять частоту показа.

Загрузить проигрыватель можно отсюда.

8. Light Alloy

Российская разработка. Для русских регистрация бесплатна — просто нужно отгадать загадку. :)

Загружает основные типы субтитров и проигрывает множество видео — начиная от обычных AVI и заканчивая DVD-дисками. Очень быстрый, не требует инсталляции и имеет размер менее полуметра. Подойдёт как новичку, так и продвинутому пользователю, подключившему к своему компьютеру инфракрасный пульт. Позволяет выбирать одну или микшировать несколько звуковых дорожек, получая перевод. Имеет возможность подключения и управления фильтрами от WinAmp'a и DirectShow. Уже сейчас можно сказать, что это один из лидеров среди программ для просмотра видео.

Загрузить проигрыватель можно отсюда.

subtitry.ru


Смотрите также